Вежливые просьбы на английском. Как быть вежливым на английском языке Предложения с просьбой на английском

Прежде всего, нужно отметить, что по-русски и по-английски вежливые клише совершенно разные. Не пытайтесь русскую вежливую конструкцию перевести на английский, получится неестественно.

Существует три вида просьб:
✔ Когда мы просим другого человека дать нам что-либо.
✔ Когда мы просим другого человека сделать что-либо.
✔ Когда мы просим разрешения сделать что-то сами.

Как сказать "дай мне"

"Дай мне" никогда нельзя переводить как "give me". Это грубо. И даже "give me please". Просить нужно фразой "can I have ".

Пример: Can I have that banana please? – Дай мне этот банан.
Отвечать на "Can I have" нужно "Here you are " - если мы протягиваем собеседнику то, что он у нас попросил.

Пример: Can I have one more piece of chocolate cake? – Here you are.

Если мы не хотим давать то, что нас попросили, то сказать "No" - грубо. Нужно сказать "sorry" и объяснить, почему мы не хотим это давать.

Пример: Can I have your telephone please? I need to phone my boyfriend in Australia. – Sorry, I need it right now.

Реже мы говорим "could I have " или "may I have ". Это то же самое, что и "can I have", но чуть более формально и вежливо.

Как попросить другого человека что-то сделать

a) Could you please + 1 форма глагола , а в конце добавляем please. Пример: Could you close the window, please.

b) Do you think you could + 1 форма глагола . Здесь мы обычно please не добавляем. Пример: Do you think you could turn off the TV?

Отвечать на эти просьбы нужно "Sure " или "Of course ". Если вы не можете выполнить просьбу, нельзя говорить "no", нужно ответить "Sorry" и дать причину.

Пример: I love your piano playing. Could you please play this music again? – Sure.
Еще пример: Do you think you could give me a lift (подвезти меня) to the airport at 5 o’clock in the morning? – Sorry, I don’t think I’ll get up that early.

Как попросить разрешения сделать что-то самому
Когда мы сами просим разрешения что-либо сделать, мы говорим Can I или Could I или May I + 1 форма глагола (без please).

Пример: Could I come to you a little later?
Нам на такие просьбы отвечают: "Sure" или "Of course". Если мы просим разрешения сделать что-то прямо сейчас, то нам говорят "Sure. Go ahead" - вроде как "давай, валяй".

Примеры: Could I use your computer to write an email? – Sure, go ahead. / Of course.
May I come a little later tomorrow? – Sure. (но не "go ahead" – потому что мы просим не разрешения сделать что-либо прямо сейчас, а именно позже).

Просьбы со словом "mind"

Они всегда начинаются с "Do you mind " или "Would you mind ".
1) Would you mind / Do you mind if I + 1 форма говорится, когда вы сами хотите что-то сделать и просите разрешения. Часто в разговорной речи можно и просто сказать "mind if I…"

Пример: (Would you) mind if I finish off the cheese? – Of course not. – Можно я доем сыр? – Конечно.

2) Would you mind / Do you mind + ing’овая форма говорится, когда вы просите кого-то другого сделать действие. В отличие от предыдущего случая, здесь нельзя опускать начальное "would you" или "do you".

Пример: Would you mind / Do you mind opening the window? – Of course not. – Вы не могли бы открыть окно? – Сейчас открою.

Нужно помнить, что фраза "Do you mind?" буквально переводится "Вы возражаете?", поэтому отвечать на нее нужно "Of course not". Нельзя говорить "yes" или "sure", а то получится "возражаю". Но, помните, если вы действительно возражаете, то говорить нужно "Sorry" и объяснить причину.

3) Would you mind / Do you mind my + ing’овая форма – это та же самая конструкция, что и пункт 1), но гораздо более редко встречающаяся.

Пример: Do you mind my coming tomorrow? – Of course not! – Можно я приду завтра? – Конечно приходи!

**
Еще примеры:
Do you mind if I drink your beer? – Of course not. – Можно я выпью твое пиво? – Конечно. – Если вы согласны, не забудьте сказать of course NOT.

Would you mind if I smoke here? – Sorry, you can only smoke outside. – Можно я здесь покурю? – Нет, можно только на улице. Помните, "нет" лучше не говорить, лучше сказать "sorry" и объяснить причину.

Would you mind waiting for me, just five minutes? – Of course not! – Подождете меня пять минут? – Конечно.

John, do you mind cooking dinner tonight? I’m too tired. – No, of course not. I’ll cook. – Джон, ты не приготовишь сегодня ужин? Я слишком устала. – Конечно приготовлю.

Would you mind my sleeping here? – Oh, no problem! – Ничего, если я здесь посплю? – Да пожалуйста! Помните, do you mind my + ing употребляется реже первых двух конструкций.

Цели и задачи

— учить детей вежливой просьбе и вежливому отказу.

Предварительная работа

Инсценирование стихотворения Л. Квитко «Анна-Ванна — бригадир».

Ход классного часа

Вступительное слово учителя

Учитель . Очень часто к вам обращаются с разными просьбами. Одни просьбы вы можете выполнить с удовольствием, а другие выполнить не можете. Как же правильно уметь отказать и правильно попросить, если вам необходима помощь? Этому мы поучимся на сегодняшнем занятии.

Обсуждение стихотворения Я. Бжехвы из сборника «Муравей»

Сказали волу:

— Уважаемый вол!

Отвезите, пожалуйста,

— Ну, вот еще,

Охота была!

Какого-нибудь

Вопросы для обсуждения:

— Как к волу обратились с просьбой? (Вежливо)

— А вежливо ли отказал вол?

— Что можно сказать про вола? (Вол грубый, некультурный, невежа.)

Учитель . Представьте, что мы с вами пришли в свинарник, чтобы посмотреть на поросят. Но хозяйка поросят нам это делать не разрешает.

Инсценирование стихотворения Л. Квитко «Анна-Ванна - бригадир»

— Анна-Ванна, наш отряд

Хочет видеть поросят!

Мы их не обидим:

Поглядим и выйдем.

— Уходите со двора,

Лучше не просите!

Поросят купать пора,

Завтра приходите.

— Анна-Ванна, наш отряд

Хочет видеть поросят

И потрогать спинки —

Много ли щетинки?

— Уходите со двора,

Лучше не просите!

Поросят кормить пора,

Завтра приходите.

— Анна-Ванна, наш отряд

Хочет видеть поросят.

Рыльца — пятачками?

Хвостики— крючками?

— Уходите со двора,

Лучше не просите!

Поросятам спать пора,

После приходите.

— Анна-Ванна, наш отряд

Хочет видеть поросят!

— Уходите со двора,

Потерпите до утра,

Мы уж фонари зажгли —

Поросята спать легли.

Учитель . Можно ли сказать, что ребята вежливо просили бригадира, бригадир вежливо отвечала?

Практическая работа «Как вежливо попросить?»

Учитель . Давайте поработаем в парах и вспомним все слова, которые можно использовать в вежливых просьбах.

1. Будьте добры!

2. Прошу вас, уважаемый!

3. Пожалуйста!

4. Будьте любезны!

Почему иногда нам отказывают? (Ответы детей.)

Чтение и обсуждение рассказа В. Коржица «Плохая конфета»

Однажды, когда Мерике с папой шли в магазин, у одного незнакомого дяди из кармана выпала конфета. Мерике нагнулась, подняла конфету и зажала ее в кулаке. Никто, кроме папы, этого не заметил. Когда они отошли от магазина, Мерике спросила:

— Хочешь, я дам тебе половину?

Папа промолчал. Потом сказал:

— Спасибо, я не хочу. Мне эта конфета не по вкусу.

— Почему? — насторожилась Мерике.

— Ну, просто не по вкусу... — пожал плечами папа.

— Потому что эта конфета того дяди?

— Наверное, — согласился папа. Мерике крепче зажала в руке конфету и сказала:

— У этого дяди, наверное, целый кулек конфет.

— Может, и был, — согласился папа. — А может, и не было.

После этих папиных слов конфета Мерике уже не нравилась.

— Знаешь, папа, — сказала она. — Я лучше отдам эту конфету Артуру.

— Почему Артуру? — удивился папа.

— Потому что Артур еще маленький и не понимает, что эта конфета никому не нравится.

Папа ничего не сказал. Только вздохнул.

Учитель. Почему папа отказался от предложения Мерике?

Тренинг «Учимся вежливо отказывать»

Тренинг проходит в парах. Сначала один участник пары просит о чем-то другого, а второй должен суметь вежливо отказать. Затем участники меняются ролями.

Обсуждение стихотворения Г. Глушнева «Соседский щенок»

Привязали на цепь щенка,

Цепь холодная коротка...

Уже через год

Подойди к нему —

Разорвет.

А сейчас он

Тихонечко плачет,

Грустный хвостик

Под лапы прячет.

Стоит мне

Подойти поближе —

Торопливо мне руку лижет:

«Отпусти меня,

Отпусти».

Я глаза отвожу:

Ты — не мой.

Понимаешь,

Грустный, я ухожу домой.

Если б я великаном был,

Я тогда бы все цепи разбил! —

Вопросы для обсуждения:

— Какие чувства испытывает мальчик к щенку?

— Почему мальчик не может выполнить просьбу собаки?

— Как мальчик может помочь щенку?

Подведение итогов

Вывод. Иногда очень хочется выполнить просьбу, но ты не в силах это сделать. Но если ты можешь выполнить просьбу и это тебя не затруднит, то обязательно помогай другим. И тогда, когда ты обратишься к товарищам с просьбой, тебе также помогут.

Технологическая карта

Занятия по внеурочной деятельности по курсу « Детская риторика в рассказах и рисунках»

Общеинтеллектуальное

Оздоровительное

Углубление (русский язык, литература)

Общекультурное

Курс

«Детская риторика в рассказах и рисунках»

Тема занятия

Вежливая просьба.

Цель занятия

Научить грамотно, составлять обращение с просьбой.

Задачи занятия

Задачи:

Образовательные:

Знакомим детей:

с просьбой как этикетным речевым жанром;

с отличием просьбы от требования;

со средствами вежливого выражения просьбы.

Развивающие: развивать речь детей, мышление, словарный запас;

Развивать творческое воображение.

Воспитательные:

Воспитывать культуру общения;

Формирование доброго, уважительного отношения людей друг к другу.

- сплочение детского коллектива, формировать чувство товарищества.

Вид учебной деятельности

Познавательная

Образовательная форма

Комбинированная

Уровень результатов внеучебной деятельности

Приобретение школьниками знаний

Планируемые результаты:

Личностные

Самостоятельно определять и высказывать самые простые правила поведения при совместной работе и сотрудничестве (этические нормы).

Метапредметные

Регулятивные УУД :

    Определять цель деятельности на уроке с помощью учителя.

    Учиться планировать учебную деятельность на уроке.

    Высказывать свою версию, пытаться предлагать способ её проверки.

    Определять успешность выполнения своего задания в диалоге с учителем.

Познавательные УУД :

    Уметь использовать научные методы познания.

    Делать отбор информации для решения учебной задачи.

Коммуникативные УУД :

    Донести свою позицию до других

    Слушать и понимать речь других.

    Совместно договариваться о правилах общения и поведения в школе и следовать им.

Предметные

Знакомим детей с разными средствами выражения просьбы,

просить вежливо и убедительно;

научить выбирать уместное для данной ситуации средство выражения просьбы;

Организация образовательной среды

Оборудование: Раздаточный материал, карточки с заданием, медиапроектор, экран, презентация,

Ресурсы: запись мультфильма «Возвращение блудного попугая», «Львенок и черепаха», рассказ В. Осеевой «Волшебное слово, костюмы для инсценировки, словарик вежливых слов,

словарь С.И. Ожегова

Описание процесса: В кабинете парты расставлены для трёх команд.

Самоопределение к деятельности.

Организационный

момент.

Подготовка учащихся к работе. Создание ситуации успеха.

Установление психологического комфорта:

Приветствие, положительный настрой на работу и сотрудничество.

Организация внимания детей.

Добрый день, доброе утро! Когда мы произносим эти слова, то искренне желаем тем, с кем встречаемся, добра и радости. И наше сердце открывается для искренних и добрых людей.

Друзья обратите внимание на то, какой сегодня прекрасный день. Наверное, день прекрасен еще и потому, что сегодня состоится…да! Урок, на который пришли гости. Они посмотрят, чему мы научились, умеем ли мы общаться, придумывать, отвечать. Сегодня на уроке мы будем играть, будем актерами и зрителями.

Каким бы вы хотели видеть наш е занятие?

От чего это зависит?

Правильно. Я желаю, чтобы этот урок прошел с пользой, и чтобы вы узнали что-то новое. Может быть, вам даже удастся открыть что-то необычное в себе и своих друзьях.

Дети включаются в деловой ритм

Настраиваются на работу.

Веселым, интересным, познавательным

От того, как мы будем отвечать, внимательно слушать учителя и друг друга.

Познавательные:

1.Развиваем умения извлекать информацию из иллюстраций, текстов.

2. Выявлять сущность, особенности объектов.

3. На основе анализа объектов делать выводы.

4. Обобщать и классифицировать по признакам.

5. Ориентироваться на развороте учебника.

6. Находить ответы на вопросы в иллюстрации.

7. Умение отличать просьбу от приказа;

8. Осознавать роль несловесного общения, роль ключевых слов, у

местность использования некоторых жестов и мимики в разных ситуациях

Коммуникативные:

1. Развиваем умение слушать и понимать других.

2. Строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами.

3. Оформлять свои мысли в устной форме.

4. Умение общаться, работать в парах и группах, оценивать степень важности каждого при ролевых диалогах.

Личностные:

1. Развиваем умения выказывать своё отношение к героям, выражать свои эмоции.

2. Оценивать поступки в соответствии с определённой ситуацией.

3. Формируем мотивацию к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.

4. Осознавать роль речи в жизни людей;

5. Оценивать некоторые высказывания людей с точки зрения их уместности, тактичности в данной ситуации;

6. Объяснять некоторые правила вежливого, уместного поведения людей при общении.

Регулятивные:

1. Развиваем умение высказывать своё предположение на основе работы с материалом учебника.

2. Оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей.

3. Прогнозировать предстоящую работу.

4. Осуществлять познавательную и личностную рефлексию.

5. Умение анализировать, сравнивать, обобщать.

Речевая разминка.

Тренировка свободного дыхания

Проводит речевую разминку.

- Чтобы наш язычок не устал на уроке, выполним речевую разминку.

На экране вы видите стихотворение.

Прочитаем его сначала спокойно, медленно, затем удивимся, затем зададим вопрос и наконец – радостно воскликнем.

Мы умные!
Мы дружные!
Мы внимательные!
Мы старательные!
Мы отлично учимся!
Все у нас получится!

Выполняют упражнения стоя.

Подготовка к основному этапу урока

Актуализация знаний

Беседа о вежливости.

Когда с человеком приятно общаться?

(Нужно говорить людям добрые, вежливые слова.

И им, и нам становится от этого лучше, радостнее.

Воспитанность, хорошее поведение, соблюдение правил приличного поведения).

Так что такое “ ВЕЖЛИВОСТЬ”?

(На слайде табличка со словом “ВЕЖЛИВОСТЬ”).

Узнаем в словаре С.И. Ожегова о вежливом человеке

Т.е. вежливый человек – учтивый, внимательный. С ним легко устанавливать и поддерживать контакт.

- А где должны соблюдаться привила

приличия? ( Везде)

Вежливость - одно из важнейших качеств воспитанного человека. Раньше слово «вежа» означало «знаток» - тот, кто знает правила приличия и формы выражения доброго отношения к людям.
Проводит игру «Вежливые слова»

Какие вежливые слова вы знаете?

Находят определение в словаре.

Вежливый – соблюдающий правила приличия, воспитанный, учтивый”.

Команды называют по-очереди.

Постановка учебной проблемы

Создание

проблемной ситуации.

Попробуем сформулировать тему урока! ().

(Учитель обращает внимание учащихся на доску, где находится табличка со словом “ВЕЖЛИВОСТЬ”).

Что входит в понятие “Вежливость? 1.Общение

2.Приветствие

3. Благодарность

4. Просьба

Сравните две ситуации: (Первая невежливая, а вторая вежливая)
1) Денис сказал:
– Никита, дай карандаш, и побыстрее.
2) Саша попросил:
– Никита, дай мне, пожалуйста, карандаш, а то мой сломался.
- Скажите, чем отличаются эти просьбы?
Как вы думаете, кому Никита даст карандаш? Почему?

Поднимите руку, кто уже догадался, о чём будем говорить на уроке.

Дети пытаются сформулировать тему занятия

Обсуждают ситуации.

Вместе с учителем определяют тему занятия. Озвучивают.

Усвоение новых знаний

Обеспечение восприятия, осмысления и первичного запоминания новых знаний.

Организация исследовательской деятельности учащихся

Работа с текстами из учебника

Тема нашего урока «Вежливая просьба»

Какие вопросы возникают?

Сегодня мы с вами должны ответить на вопросы:

Что такое просьба?

Как правильно попросить и какие «волшебные» слова надо использовать?

Чем отличается просьба от приказа?

Мы поговорим о том, как попросить так, чтобы твоя просьба была выполнена.

Расскажите о том, с какими просьбами вы обращаетесь к родным.

О чём вы просите в школе?

Бывает ли так, что ваши просьбы не выполняются?

Почему, как вы думаете?

Как по-разному можно выразить просьбу в зависимости от конкретной ситуации?

Сейчас прочитаем стихотворение. Какую просьбу из стихотворений можно назвать невежливой? Почему? (задание 99 на слайде)

- Ребята вежливые слова называют ещё волшебными. А почему их так называют? Вежливые слова оказывают «волшебное» действие на человека.

Посмотрите сценку по рассказу Валентины Осеевой «Волшебное слово», и приготовьтесь отвечать на вопросы.

- Почему Павлику хотел убежать из дома?
Чем он был расстроен?
Какое волшебное слово старик сказал Павлику?
Как нужно говорить волшебное слово?

(Глядя прямо в глаза, тихим голосом.)
Как помогло Павлику волшебное слово?
Почему Павлик захотел вернуться к старику?
- Слово оказалось по настоящему волшебным. (С помощью волшебных слов можно даже грустному или обиженному человеку вернуть хорошее настроение.)

А что такое просьба? Посовещайтесь в группе.

Узнаем в словаре С.И. Ожегова

Просьба – вежливое обращение к кому-либо, призывающее сделать что-либо.

Дети определяют задачи занятия.

Использование знаний из жизненного опыта.

Учащиеся проводят исследовательскую деятельность и приходят к выводу.

Анализируют, делают вывод.

Дети инсценируют рассказ.

Рассуждение детей по заданным вопросам.

Работа со словарём.

Физкультминутка

Здоровьесберегающий подход.

Музыкальная пауза «Солнышко»

Применение знаний

Обеспечение усвоения новых знаний с помощью различных заданий.

Закрепление изученного

Риторические задания

Развитие речи.

Учебное сотрудничество

Научить отличать пользу от приказа.

Извлечение необходимой информации из просмотренного фрагмента.

Ребята, как можно выразить просьбу? (Жесты, мимика, вежливые слова)

Сейчас двое из вас покажут сценку, а вам нужно будет её озвучить.

(перед занятием учитель предупреждает двух ребят)
Сценка: Стоит стул, на котором сидит один из учеников. Один без слов просит другого уступить место. - С помощью чего была выражена просьба? Как её выразить с помощью слов? Сейчас двое из вас покажут эту сценку, только со словами.
- А теперь ещё двое покажут и со словами, и с жестами.

Я предлагаю вам выполнить такие задания.

Вы в группах подумайте, посоветуйтесь и покажите

Задание №1.

Приготовила «Словарики вежливых слов ».

Прочитайте вежливые слова про себя.

- Какие слова вы раньше не употребляли в своей речи? Составим предложения-просьбы с этими словосочетаниями.

Составим словосочетание с первым словом, вторым и т.д. с опорой на словарик вежливых слов.

Ребята, как вы думаете, после этих слов хочется выполнить просьбу?

Задание №2. Работа по плану.

Сейчас будем учиться грамотно выражать обращение с просьбой. А поможет нам в этом план.

План (появляется на слайде)
1. Обращение.
2. Просьба помочь.
3. Благодарность.

- В этой последовательности должны строиться обращение с просьбой. С чего начнем? Если это ваш ровесник, то обратимся к нему по имени. А если взрослый человек - по имени и отчеству.

И когда нам ответят согласием, мы должны поблагодарить человека.
- Сейчас каждая команда выберет, к кому он обратится с просьбой, проговорит её, а затем озвучит её.

Кто будет готов – поднимет руку.

Отличие просьбы от приказа.

Задание №4. Прочитайте отрывок из книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» и определите, просьбу ли использовала Мальвина обращаясь к Буратино.

Тогда девочка сказала ему строго:
- Вытащите из-под себя ногу и опустите ее под стол. Не ешьте руками, для этого есть ложки и вилки.

Просьбу ли использовала Мальвина при беседе с Буратино.

Так что же использовала Мальвина, (Приказ)

обращаясь к Буратино? Какие она использовала слова?

Чем отличается приказ от просьбы?

- А теперь вернемся к отрывку из сказки «Золотой ключик, или приключения Буратино». Как же надо было сказать Мальвине, чтобы Буратино захотел все выполнить? Исправьте слова Мальвины.

- Увидеть разницу между просьбой и приказом поможет нам отрывок из мультфильма «Возвращение блудного попугая»,«Львенок и черепаха».

- Кто произносил приказ? А кто просьбу?

Задание №3. Сгруппируйте данные словосочетания в две колонки (карточки на доске)

Просьба Приказ (требования0

(требовательный тон, умоляющий взгляд, просительный тон, может не выполняться, умоляющие жесты, смотреть на собеседника, не используются вежливые слова, интонация строгая, повеления, чаще всего выполняется используются вежливые слова, произносится тихим голосом, глядя в глаза выполняется по желанию)

Объясняют, какими правилами можно пользоваться, чтобы просьбу выполнили.

Называют речевые формулы вежливой просьбы.

Характеризуют особенности скрытой просьбы.

Моделируют просьбу в различных ситуациях общения.

Работа в группах

Чтение вслух слов первого столбика. Чтение вслух слов второго столбика.

Составляют словосочетания с каждым словом.

Вместе с учителем составляют план.

Работа в группах.

Выступление детей.

Работа по карточкам.

Обсуждают ситуацию.

Смотрят отрывки из мультфильма.

Обсуждают ситуацию.

Дети по-очереди выходят к доске, размещают карточки в две колонки.

Делают вывод, чем приказ отличается от просьбы:

Приказ (не используются вежливые слова, интонация строгая, повеления, чаще всего выполняется)

Просьба (используются вежливые слова, произносится тихим голосом, глядя в глаза выполняется по желанию)

Контроль на этапе окончания учебной темы

Контроль

за правильностью выполнения заданий.

Самостоятельная работа

Подведение итогов занятия.

Какой праздник приближается? (Новый год). Всегда ждём, что свершиться чудо. -Какой праздник приближается? (Новый год). Мне бы хотелось, чтобы вы обратились с

с просьбой к Деду Морозу, используя план, правила, о которых говорили на занятии.

Подводим итоги.

Расскажите, что помогает сделать просьбу вежливой?

Чем отличается требование от просьбы?

Что делает просьбу более убедительной?

- Вежливость проявляется не только в словах, но и на деле. Послушайте несколько ситуаций, и определите, кто поступает вежливо, а кто нет.

Ситуация 1. Мальчик крикнул прохожему: «Сколько времени?». Вопросы: Ответит ли прохожий мальчику? Исправьте ситуацию так, чтобы в ней прозвучала вежливая просьба.
Ситуация 2. Два мальчика столкнулись в дверях. Никак не могут разойтись. Вопросы: Кто из них должен уступить дорогу, если одному 8 лет, а другому 11 лет?
Ситуация 3. Учительница задала вопрос классу. Аня знает ответ и, как и положено ученице подняла руку для ответа. А Стёпа выкрикнул ответ, не дав ответить другим ребятам. Вопросы: Кто поступил невежливо? Как нужно было поступить Стёпе?
Ситуация 4. На перемене учительница разговаривала с учительницей из параллельного класса. А Оле срочно нужно было что-то спросить, и она перебила разговор. Вопросы: Кто поступил невежливо? Как нужно было поступить Оле?
Ситуация 5. Петя пришёл на день рождения к Кате. Петя подготовил слова для поздравления, но Катя сразу же с порога выхватила из рук Пети подарок и начала снимать обёртку, ещё не пригласив гостя в дом. Вопросы: Кто поступил невежливо? Как нужно было поступить Кате?

Проверяем себя:

Обратитесь с просьбой к незнакомым людям:

указать дорогу на улицу Школьную (или другую);

купить билет в автобусе;

пропустить к выходу в транспорте;

показать заинтересовавшую тебя книгу в магазине.

Индивидуально составляют просьбу Деду Морозу.

Дети читают свои просьбы.

Обсуждение.

Высказывают своё мнение по изученному материалу.

Вежливые слова, обращение, тон.

Его нужно выполнять обязательно, оно не содержит вежливых слов.

Рефлексия

Анализ и оценка успешности достижения цели.

Создание ситуации успеха

Вот и подошло к концу наше занятие

Давайте посмотрим, на все ли мы вопросы ответили?

Интересно вам, ребята, было сегодня на уроке?

Что полезное вы узнали?

Пригодится вам этот материал на других урока?

Дорогие ребята, я уверена, все то, что вы сегодня узнали, обязательно поможет вам в жизни. В различных жизненных ситуациях вы сможете показать себя вежливым человеком, с которым приятно общаться и приятно дарить ему радость.

Я прошу вас быть вежливыми не только на словах, но и на деле.

- И на память я хочу подарить «Словарики вежливых слов», которые будут служить вам подсказкой.

Кто доволен своей работой?

Кто хотел бы что-то исправить? Что?

Что для этого нужно сделать?

А урок давайте закончим картиной настроения. Возьмите игрушку, которые лежат у вас на столе, если на уроке всё удалось, было интересно, прикрепим её на ёлочку, если было сложно оставьте возле ёлочки.

«Наряди ёлку»

- По картине настроения видно, что урок вам понравился. Я очень рада. Спасибо! Урок окончен.

Участвуют в коллективном обсуждении

Оценка, самооценка.

Дети выходят к доске и прикрепляют карточки с изображением ёлочной игрушки

(успешно выполнил задание – повесил шарик, были ошибки – шарик остался возле ёлки)

Если остановить сегодня среднестатистического москвича и спросить его, как пройти на улицу N, то он скажет коротко: «Идите прямо, потом налево», а иногда покажет рукою: «Вон туда», и тут же уйдет. Попробуйте задать тот же вопрос в аналогичной ситуации в Нью-Йорке, и вы скорее всего получите ответ по крайней мере в нескольких предложениях. После ответа человек обычно задерживается на несколько мгновений на случай, если у вас остались какие-либо неясности. После подобного отклика любой американский пешеход непременно говорит: Thank you или Thank you very much.

В английском языке «волшебными» словами в просьбах и обращениях являются please или thank you . Они абсолютно необходимы для любой просьбы, обращенной к ближайшему родственнику, другу, начальнику, коллеге, подчиненному или официанту.

Эти слова встречаются в английской речи гораздо чаще, чем в русской , где есть сослагательное наклонение с отрицанием и другие способы выражения вежливой просьбы. Но в английском языке эти грамматические формы встречаются гораздо реже или вообще не используются, и поэтому американцы и русские невольно оказываются в комнате смеха.

Американцы, говоря по-русски, часто кажутся носителям этого языка странными и склонными к сарказму: они то и дело, к месту и не к месту употребляют «паажаала-аста» вместо того, чтобы сказать «будьте добры», «будьте любезны», употребить вопрос с отрицанием «не сможете ли вы», или ограничиться восходящей интонацией. В свою очередь, русские, когда говорят по-английски, пренебрегают словом please, что и является важнейшей причиной, по которой их считают в Америке плохо воспитанными. В результате - парадоксальная ситуация: переходя на язык друг друга, представители двух культур перестают симпатизировать друг другу из-за различий в их формулах вежливости. Это явление подметила недавно психиатр Л. Чорекчян:

«Русские, которые здесь живут, замечают, что вновь прибывающие как-то не очень любезны, потому что они почему-то не так часто говорят «спасибо» и «пожалуйста»… Английские please и thank you для вас пустые слова, потому что вы не говорите и не думаете на английском языке и ничего, естественно, на нем не ощущаете»

В Америке, если вы о чем-то просите, то непременно должны вставить в просьбу-вопрос волшебное слово please :

Please give me that pen;

I’ll have the chocolate ice cream, please;

Could you pass the salt, please?;

Could you please answer this letter?;

May I please speak to Mrs. Goodman?;

Please take off your coat; I’d like the check, please.

Даже на стендах и на вывесках , запрещающих какие-либо действия, нередко встретишь это любимое американское словечко: Please keep off the grass или Please don’t feed the animals.

Как заметил один британский лингвист: «Английское please накрепко привязано к повелению». Это относится к разговору между начальником и подчиненным, между коллегами, знакомыми, друзьями, близкими родственниками и супругами:

Miss Jones, please mail this letter;

Mother, would you please relax for a few minutes;

Professor Havemeyer, please come in and sit down;

Dear, please pass me the salt.

При употреблении в вежливой фразе слова please лучше использовать конструкции с could, чем с will . Фразы типа Will you (please) bring me some coffee? или Will you (please) get the bread from the kitchen and put it on the table? звучат резковато. Модальная форма could смягчает эту резкость, особенно если при этом еще и отсутствует слово please. Но, несмотря на его отсутствие, просьбы типа Could you bring me some coffee / Could you get the bread from the kitchen не так режут ухо, как Will you…

Вежливые формы обращения, такие как I’d like, например, в предложении I’d like to have the vegetable soup, или еще I think I’ll have the vegetable soup, сказанные с правильной интонацией, тоже могут иногда и не требовать слова please, однако конструкции с will - Will you please get the bread - обязательно его требуют, иначе просьба прозвучит грубо.

При переводе с русского на английский некоторые просьбы, даже включающие в себя please, нуждаются в лексико-синтаксической перестройке, без которой они звучат невежливо.

«Скажите, пожалуйста» - обычная русская фраза в тех случаях, когда человек просит показать дорогу, да и во многих других ситуациях. Переведенная на английский буквально (Tell me please), она кажется грубой или насмешливой. Вот уместные английские варианты:

Could you please tell me (how to get to 34th street?)

или Excuse me, could you tell me how to get to the zoo from here? / how much these flowers cost? / where Mr. Jones’s office is? / how to say «расписание» in English?

В других случаях изменяется также и порядок слов:

Садитесь, пожалуйста.

Please have a seat. / Please sit down.

Дайте мне, пожалуйста…

Could you please give me…

Принесите мне, пожалуйста…

Please bring me / Could you please bring me…

Русские выражения пожелания и просьбы с помощью отрицательных или положительных конструкций, например, «Хорошо / неплохо было бы (сделать то или другое)», на английском языке передаются положительными конструкциями: It would be good / nice if you could please do such and such.

В русском языке ответы на такие вопросы или пожелания часто имеют отрицательную форму: «Я не против / ничего не имею против / не возражаю», в английском - положительную: That’s fine with / by me.

Большую трудность для русских при разговоре на английском представляют вежливые вопросы-обращения. Хотя по-русски они задаются в отрицательной форме, но по-английски ответы на них даются положительными конструкциями:

Не скажете ли мне, как пройти до станции метро?

Неправильно: Could you not tell me how to get to the subway?

Русский вопрос «не могли бы» сам по себе представляет вежливое обращение, чего не несет в себе английская модальная конструкция вежливости. Понятно, что дословный перевод на английский превращает вежливый русский вопрос в грубость .

Например «У вас случайно не будет ручки?» - русские часто переводят Do you have a pen? . Это звучит невежливо , поэтому лучше сказать: Excuse me, would you have a pen / Might you have a pen? или Would you (happen to) have a pen? Но такие «отрицательные» вопросы на самом деле не вопросы, а вежливая просьба. Отрицательная форма просьбы и условное «бы» вносят необходимый оттенок вежливости во фразы, где «пожалуйста» и другие вежливые слова просто не нужны. При переходе на английский без переосмысления эти фразы могут звучать непонятно и невежливо. Кроме того, в английском варианте отрицательная частица опускается и добавляются «слова вежливости»:

Could you please give me / Could I please have some coffee? Could you please pass (me) the milk?

Вежливые русские просьбы«не могли бы вы?», «вам не трудно?» , «вас не затруднит?», «не трудно ли вам?», «не затруднит ли вас?», «нельзя ли?», - хорошо передаются английскими: Could you please / kindly, Could / May I bother / trouble you to (do whatever?).

Просьбам: «He могли бы вы сказать?», «Не скажете ли вы?», «Вы не скажете?», «Вы не можете сказать?», «Не будете ли вы так любезны?», - соответствуют Could you please / kindly / Could you be so kind as to / May / Could I please ask you to… и т.п.

Если вы хотите спросить , может ли / склонен ли ваш собеседник сделать что-то , лучше всего обратиться к нему так: Would you like to / Could you please do… / Would you be interested in doing / How would you feel about doing…

Вопрос «В состоянии ли вы сделать…» выражается: Are you up to going there / doing that и т.д., но ни в коем случае не Are you in a state to do…, что может быть понято как: Are you sober enough to do whatever! («Вы не очень пьяны? Могли бы это сделать?») Не нужно забывать и об иных формах обращения: There’s something I’d like to ask you to do / I was wondering if you might / It had occurred to me that you might like / be interested in doing X / that you’d be the perfect person to do X.

Незнание принятых в Америке вежливых форм для выражения просьбы порой приводит к конфликту между американским начальником и русским подчиненным, когда последний не понимает, что обращенные к нему слова: I’d like to ask you to do this или I was wondering if you might take a look at (this report)? Could you possibly type this letter? означают на самом деле не просьбу, а приказ. Ответы на подобные просьбы-приказы могут быть довольно разнообразными. Фразе «С большим удовольствием» наилучшее соответствие: I’ll be delighted / glad to do that / I’d love to. Английские эквиваленты русских «безусловно», «разумеется» - Yes, of course или Naturally. Расхожие фразы You’ve got it / No problem / No sweat - слишком разговорны и их следует избегать.

Зря вы так только с русскими, британцев тоже умом не понять. Живут они у себя на острове, и дом у них - крепость, все они закрепощенные и нелюдимые. А еще в них с рождения живет патологическая вежливость. Однако, как говорится: When in Rome do as the Romans do (В чужой монастырь со своим уставом не ходят). Раз взялись учить английский, будьте добры учиться английской вежливости. Может, ее нам как раз не хватает. Я часто повторяю, что красивая английская речь - грамматически верная, лексически богатая и произнесенная так, как нужно, - располагает к вам собеседника. Правильная речь и произношение производят впечатление, поэтому не стоит недооценивать стремление к перфекционизму в языке. С ним вы можете получить очень много плюшек. Поверьте, все мучения, через которые вы проходите для того, чтобы заговорить на английском хорошо, не зря. Они принесут свои плоды. Но важно не только то, как вы говорите, но и что вы говорите. Поэтому нужно знать, какие разговорные формы использовать, чтобы люди однозначно почувствовали ваше вежливое отношение к ним.

1. Could/would

Одно из основных правил вежливости - заменяйте в просьбах can на could или would и добавляйте please .

Например:

Can you give me your book? -> Could you give me your book please?

(Вы можете мне дать свою книгу? -> Вы не могли бы мне дать свою книгу?)

Can you call me later? -> Would you call me please?

(Вы можете позвонить попозже? -> Вы не могли бы позвонить попозже?)

Come tomorrow. -> Would you be so kind to come again tomorrow?

(Приходите завтра. -> Вы не могли бы быть так добры прийти снова завтра?)

2. Слова-амортизаторы

Когда вам нужно передать неприятную информацию, сообщить об отказе, несогласии и пр., используйте так называемые “слова-амортизаторы” (softeners):

I’m afraid - Боюсь

so sorry - простите

to be honest - честно говоря

unfortunately - к сожалению

with all respect - со всем уважением

Например:

With all respect I have to decline your offer. (Со всем уважением я должен оказаться от вашего предложения)

I am afraid you don’t have enough experience. (Боюсь, что у вас недостаточно опыта)

Тут дело в подборе слов. Вместо прямолинейной определенности должна быть вежливая неопределенность, маскирующая действительность. С этой целью также часто добавляется модальный глагол might/may .

Например:

(Завершение проекта затянется. -> Завершение проекта может затянуться)

В лучших традициях британского преуменьшения (understatement) мы используем следующие слова-амортизаторы: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two перед существительными. Все для того, чтобы не прозвучать грубо, чересчур напористо и несдержанно.

Например:

We are having problems with the new product. -> We are having one or two problems with the new product.

(У нас проблемы с новым товаром. -> У нас небольшие проблемы с товаром)

We will run over budget. -> We might run slightly over budget.

(Мы превысим бюджет. - Мы слегка превысим бюджет)

The marketing campaign is behind schedule. -> The marketing campaign is a little bit behind schedule.

(Маркетинговая кампания отстает от плана. -> Маркетинговая кампания немного отстает от плана.)

3. Вопросы-отрицания

Для смягчения эффекта в случаях, когда вы хотите что-то предложить, лучше использовать отрицательные вопросы:

We should redesign the company logo! -> Shouldn’t we redesign the company logo?

(Нам стоит переделать логотип компании! -> Не стоил ли нам переделать логотип компании?)

We must hire a new advertising agency. -> Couldn’t we hire a new advertising agency?

We must hire a new advertising agency. -> Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?

4. Past Continuous

Еще один способ сделать предложение более дипломатичным и менее прямым - это использование Past Continuous.

I hope we can sign the contract today. -> I was hoping that we could sign the contract today.

(Я надеюсь, что мы можем подписать договор сегодня. -> Я надеялся подписать договор сегодня)

Применение Past Continuous делает ваше предложение гипотетическим. В русском переводе разница не заметна, но в английском Past Continuous добавляет вежливости в вашу речь.

I think we need to hire more employees. -> I was thinking we need to hire more employees.

(Я думаю, что нам нужно нанять больше работников. -> Я думаю, что нам бы нужно нанять больше работников)

I aim to finish this project by the end of the month. -> I was aiming to finish this project by the end of the month.

(Я рассчитываю закончить проект к концу месяца. -> Я рассчитываю закончить проект к концу месяца)

5. Passive Voice

You have broken my computer! (Ты сломал мой компьютер!)

Это предложение в активном залоге настолько прямое, что граничит с грубостью. И если вы хотите избежать кровавой сцены (то есть нхотите избежать прямого обвинения человека), стоит использовать страдательный залог. Он поможет вам быть более дипломатичным:

My computer has been broken! (Мой компьютер сломан!)

Таким образом вы перемещаете внимание с виновника действия на объект действия и смягчаете личную ответственность человека за совершенное.

You said you were going to sign the deal today. -> It was understood that you were going to sign the deal today.

(Ты сказал, что вы подпишите сделку сегодня. -> Было условлено, что вы подпишете сделку сегодня)

You agreed to lower your fees. -> It was agreed that you were going to lower your fees.

(Вы согласились снизить ваши ставки. -> Было согласовано, что вы снизите ваши ставки)

Давайте также взглянем на некоторые выражения и структуры, которые вы можете использовать в определенных ситуациях для того, чтобы прозвучать вежливо.

Благодарность

(Вот ваши ключи. - Спасибо)

Thank you for helping with the report.

(Спасибо за вашу помощь с отчетом)

Thank you so much for your advice.

(Спасибо за ваш совет)

Просьба

Помимо использования could и would с please , например:

Would you close the window, please?

(Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?)

Could you give me your phone number, please?

(Вы не могли бы мне дать ваш номер телефона, пожалуйста?)

Можете использовать развернутые конструкции с союзом if:

If it is possible , would you be so kind to look through my papers?

(Если это возможно, вы не могли бы быть так добры просмотреть мои документы?)

If you don’t mind , would you please stop smoking?

(Если вы не возражаете, не могли бы вы перестать курить?)

Please go and fetch Mr. Stone, if you will .

(Пожалуйста, сходите и приведите Мистера Стоуна, если возможно)

Просьба о разрешении

Стандартный способ попросить разрешение - это применение модального глагола may :

May I go now, please? (Можно, я пойду, пожалуйста?)

Еще можете использовать следующее:

Do you mind if I watch the news?

(Вы не возражаете, если я посмотрю новости?)

Would it be a problem if I watched the news?

(Это будет проблемой, если я посмотрю новости?)

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: